KAD BI' BIO... (1974)

STA BI DAO... (1975)

IZ SVE SNAGE (1975)

ETO! BAS HOCU! (1976)

KONCERT KOD... (1977)

BITANGA I... (1979)

DOZIVJETI... (1980)

SINGL PLOCE 74-75 (1982)

SINGL PLOCE 76-80 (1982)

USPAVANKA ZA... (1983)

BIJELO DUGME (1984)

VELIKE ROCK... (1984)

PLJUNI I ZAPJEVAJ... (1986)

CIRIBIRIBELA (1988)

Mramor Kamen I Zeljezo (NEW)




Kad bi' bio bijelo dugme (Jugoton 1974)
1. Ne spavaj mala moja muzika dok svira
ne spavaj mala moja muzika dok svira
jedan ludi ritam nikom ne da mira
mama je legla i odavno spava
niko nece znati da si bila s nama
cekat cu te jos trenutak mala moja
onda odoh plesat sam
onda odoh plesat sam

budi se svi te zovu
muzika se cuje
zaigrajmo skupa
cijelo drustvo tu je
tata spava svuda vec je tama
niko nece znati da si bila s nama
cekat cu te jos trenutak duso moja
onda odoh plesat sam
onda odoh plesat sam

jer to je mala moja rock'n'roll
rock'n'roll rock'n'roll ...
mala to je rock
1. Schlaf' nicht, meine Kleine, solange die Musik spielt
Schlaf' nicht, meine Kleine, solange die Musik noch spielt
ein abgefahrener Rhythmus gönnt niemandem Ruhe
Mama hat sich hingelegt und schläft schon längst
Niemand wird wissen, dass du mit uns zusammen warst
Ich warte noch einen Augenblick auf dich, meine Kleine
Dann gehe ich tanzen allein
Dann gehe ich tanzen allein

Wach auf, alle rufen dich
Man hört die Musik
Lasst uns zusammen tanzen
Die ganze Clique ist hier
Papa schläft, überall ist es bereits dunkel
Niemand wird wissen, dass du mit uns zusammen warst
Ich warte noch einen Augenblick auf dich, mein Schatz
Dann gehe ich tanzen allein
Dann gehe ich tanzen allein

Denn das ist, meine Kleine, Rock’n’Roll
Rock’n’Roll Rock’n’Roll
Kleines, das ist Rock
2. Sve cu da ti dam, samo da zaigram
sviraj jedna zena zna
zasto nemam sna
igram sam
dat cu zadnji gros
samo da igram jos

sviraj krv mi nocas vri
vinom bojim svijet
gorim sav
dat cu zadnji gros
samo da igram jos

sviraj cijelu noc
sviraj cijelu noc

kucu da ti dam
dusu da ti dam
konja da prodam
sve cu da ti dam
samo da zaigram
2. Alles möchte ich dir geben, wenn ich nur tanzen kann
Los, spiel, nur eine Frau weiß
Warum ich keinen Schlaf finde
Ich tanze allein
Meinen letzten Groschen werde ich hergeben
Nur um noch mehr zu tanzen

Los, spiel, mein Blut kocht über diese Nacht
Mit Wein färbe ich die Welt (bunt)
Ich brenne von Kopf bis Fuß
Meinen letzen Groschen werde ich hergeben
Nur um noch mehr zu tanzen

Los, spiel die ganze Nacht
Los, spiel die ganze Nacht

Mein Haus werde ich dir geben
Meine Seele werde ich dir geben
Das Pferd werde ich verkaufen
Alles werde ich dir überlassen
Nur damit ich tanzen kann
3. Selma
selma putuje na fakultet
ona putuje
ja kofer nosim
molim
tezak je al posto njen je licno
ja i taj kofer volim

selma na ulasku u voz ti htjedoh rec
nesto njezno
nesto sto izaziva pozor
al rekoh samo
zdravo selma
i molim te ne naginji se kroz prozor

selma selma
zdravo selma
putuj selma
i molim te ne naginji se kroz prozor
3. Selma
Selma fährt zur Universität
Sie fährt ab
Ich trage den Koffer
Wie man sieht
Er ist schwer, aber weil es ihrer ist
Liebe ich sogar diesen Koffer

Selma als du in den Wagon gestiegen bist wollte ich dir etwas sagen
Etwas Zärtliches
Etwas, das dich berührt
Aber ich sagte nur
Tschüss, Selma
Und bitte neig dich nicht aus dem Fenster

Selma Selma
Tschüss, Selma
Fahre los, Selma
Und bitte neig dich nicht aus dem Fenster
4. Patim evo deset dana
Patim evo deset dana
hej hej hej
sve zbog cure svog jarana
curo hej
majko moja umrijet cu zbog nje
majko moja umrijet cu zbog nje

zna svo selo i njen tata
joj joj joj
da je volim iz inata
blago njoj
prsten cu joj
majko dati svoj
prsten cu joj
majko dati svoj
prsten dat cu joj svoj

ti i ja
iz inata inata inata ...
4. Schaut her, ich leide schon zehn Tage
Schau her, ich leide bereits zehn Tage
hej hej hej
Alles wegen des Mädchens meines Kumpels
Hey Mädchen
Oh Mutter, ich werde sterben wegen ihr
Oh Mutter, ich werde sterben wegen ihr

Das ganze Dorf weiß es, und auch ihr Vater
Auweh, auweh, auweh
Dass ich sie zum Trotz liebe
Die Glückliche
Meinen Ring
Werde ich ihr geben, oh Mutter
Meinen Ring
Werde ich ihr geben, oh Mutter
Meinen Ring werde ich ihr geben

Du und ich
Zum Trotz Trotz Trotz
5. Kad bi' bio bijelo dugme
mala moja da sam bijelo dugme
bil se mala zakopcala u me

kad bi bio bijelo dugme
mala bi se zakopcala u me
kad bi bio dugme plavo
ne bi znala da sam krajnje spavo

hej mala hej
kad bi bio bijelo dugme, heeeej ...

da sam djerdan sav od zlata
grlio bih malu oko vrata
diro bih je oko vrata
ne zna selo ne zna njena mama
5. Wäre ich ein weißer Knopf
Kleine, wenn ich ein weißer Knopf wäre
Würdest du dich an mich knöpfen ?

Wenn ich ein weißer Knopf wäre
Kleine, du würdest dich an mich knöpfen
Wäre ich ein blauer Knopf
Wüsstest du nicht, dass ich neben ihr geschlafen habe

Hey, Kleine, hey
Wäre ich ein weißer Knopf, heeeeeey

Wäre ich eine goldene Kette
Umschlänge ich den Hals der Kleinen
Ich würde ihren Hals berühren
Weder das Dorf noch ihre Mutter ahnen es
6. Blues za moju bivsu dragu
i nikad se necu vratit
u svoj rodni grad
tamo me ne ceka niko
i vec odavno su izblijedila sva lica
i vec odavno imena i mi ne znam

samo ponekad zimi
sjetih se tebe
tebe moja bivsa draga
neke njeznosti davne
nesto mi sapne u srcu i znam
da sam na svijetu sam

i da te ponovo vidim
sta bih ti o sebi mogao reci
osim da sam sreo mnogo ljudi
a da ni prijatelj nije bio nijedan

i da sam bio
i gladan i slavan i veseo i placan
i bijedan
i da me ljubilo mnogo zena
a da nijednu volio nisam

nesto mi sapne u srcu i znam
da sam na svijetu sam

moja draga moja draga
bivsa draga
moja draga
i evo umoran starac sam sad
mada izgledam mlad
6. Blues für meine verflossene Liebe
Und ich werde nie zurückkommen
In meine Geburtsstadt
Dort wartet niemand auf mich
Und schon längst sind alle Gesichter verblasst
Und schon längst kenne ich keine Namen mehr

Nur manchmal im Winter
Erinnere ich mich an dich
An dich, meine verflossene Liebe
Irgendeine längst vergangene Zärtlichkeit
Irgendetwas flüstert in meine Herzen und ich weiß
Dass ich allein in der Welt stehe

Und wenn ich dich wieder sehen würde
Was könnte ich dir alles über mich erzählen
Abgesehen davon, dass ich viele Leute traf
Und dass keiner davon mein Freund wurde

Und dass ich
Hungrig war und berühmt und fröhlich und traurig
Und arm dran
Und dass viele Frauen mich geküsst haben
Aber dass ich keine geliebt habe

Irgendetwas flüstert in meinem Herzen und ich weiß
Dass ich allein in der Welt stehe

Liebste, Liebste
Verflossene Liebe
Meine Liebste
Und nun bin ich ein müder alter Mann
Auch wenn ich jung aussehe